Paroles du chant des Guerreiros do Almirante : camisas negras
Eu vou torcer
Aqui eu ergui meu templo para vencer
Eu já lutei por negros e operários
Te enfrentei, venci, fiz São Januário
Camisas Negras que guardo na memória
Glória, lutas, vitórias esta é minha história
Que honra ser
saiba eu sou vascaíno, muito prazer
Jamais terás a Cruz, este é meu batismo
Eu tive que lutar contra o seu racismo
Veja como é grande meu sentimento
E por amor ergui este monumento
Vasco et la lutte contre le racisme
En 1924, face au succès des Camisas Negras qui avaient remporté le championnat un an plus tôt, Fluminense, Botafogo et Flamengo, avec le soutien de Bangu et de São Cristóvão ont alors créé l’AMEA, une fédération dont le but était d’organiser le championnat de Rio de Janeiro. Pour que Vasco puisse participer, il a été décidé que le club devrait exclure douze de ses joueurs, qui selon le nouveau règlement, ne présentaient pas « les conditions sociales appropriées ». Cette entrave à l’inscription de joueurs sans profession définie, ou analphabètes, visait l’équipe de Vasco, qui comptait dans son effectif des noirs et des pauvres.
Les dirigeants de Vasco ont refusé, et ont rédigé une lettre, connue comme la Réponse Historique, dans laquelle il est dit que le club n’abandonnerait jamais ses athlètes en raison de leurs conditions sociales ou de leur couleur, et préférait donc ne pas disputer la compétition.
Pour en savoir plus sur la Réponse Historique : Vasco : les camisas negras et la lutte contre le racisme
Camisas Negras chantés par les supporters de Vasco
Mosaïque des supporters de Vasco en hommage au São Januário
Camisas negras
Les supporters de Vasco au São Januario
A lire aussi :
[…] supporters de Vasco rappellent cette lettre lors d’un chant entonné dans les tribunes : “Eu já lutei por negros e operários… Camisas Negras que guardo na memória” (Je me suis battu pour les noirs et les travailleurs… des maillots noirs que je garde dans […]
[…] Chants de supporters : camisas negras – Vasco […]